企业免费推广平台
大连信雅达翻译服务有限公司翻译服务
155****0750

翻译学方法论研究

收藏 2020-06-22

翻译是人类一项历史悠久的活动,当我们冠之以“学”称之为“翻译学”或“译学”之时,表明我们已将之视为一门学问或一种专门的学术活动。早在20世纪上半叶,“翻译学/译学”在我国就已经出现了,1901年蔡元培撰写了《译学》一文(蔡元培 1984),1927年蒋翼振编著出版了《翻译学通论》,1933年林语堂在《论翻译》一文中使用了“译学”一词,1951年董秋斯提出了建立“翻译学”的主张。今天,我们对“翻译学”不再陌生,翻译已经正式进入高校招生目录中,成了名正言顺的独立学科。各种学科背景、不同经验水平的学者和行业工作者投身到翻译研究中来,翻译学发展迅速,进步显著。翻译学的进步既归功于学科实践,也归功于学术研究。对于翻译研究,人们总寄予着一种期望:解决翻译问题、获得翻译新知。

 

“凡称为学,必有学术上之方法”。何谓学术?学者徐贲(2011)认为,学术是探索和发现新知识的方法和过程,是为发现新知识并将获得的知识用于社会普遍教育和其他形式的公共事务参与的手段。中国古代本来就将“术”理解为“道”和“方法”,如《广雅》中称“术,道也”;《说文解字》中称“术,邑中道也”。可见,学术与方法密不可分。在学术活动中,方法至关重要,翻译研究自然也是如此。方法论存在于所有类型的研究中和研究的所有阶段,它不仅关乎研究者对研究对象的认识和对研究价值的预期,还关乎其对研究程序的设计、对研究过程的控制和对研究结果的解释。作为学术活动,翻译研究是困难而复杂的,它以知识的创新为目标,耗费人力和物力,必须讲求有效性和可靠性,因而对研究方法论进行探索是翻译之为“学”的本质要求。

 

翻译学的理论发展和学科体系的形成是在其方法论的演进中实现的。对中西翻译研究方法论的发展及其特征进行分析、解释和评述。大连翻译公司希望译者们努力从不同历史时期的哲学思潮变化中去捕捉翻译研究方法论演变的内在依据。

TIM图片20180429161814.jpg

公司名片
  • 联系人:孙老师
  • 所在地:辽宁省大连市中山区
  • 地址:大连市中山区中山广场人民路26号人寿大厦2002室
  • 身份认证:
  • 电话咨询 155****0750